新闻动态
当前位置: 首页 >> 新闻动态 >> 正文

译国译民公司杨瑾受邀为我院师生作学术报告

2025-10-24 16:58 


2025年10月23日下午3点,外国语学院邀请译国译民西安百思乐教育咨询有限公司技术顾问、译国译民西北地区商务经理杨瑾,在2教425教室作题为《AI时代下语言服务行业与语言人才的境遇与突围》的专题报告。学院部分教师、翻译专业研究生及本科生共80余人到场聆听,共同探讨AI浪潮下语言服务行业的发展与人才培养新路径。

报告中,杨瑾经理以行业数据为切入点,结合《2024年Nindz语言服务行业报告》《2024年全球翻译行业报告》等权威资料,指出全球语言服务行业受益规模稳步上升,展现出强劲发展势头。他重点阐述“技术赋能”核心理念,提出“语言为本,技术为辅”“强基固本,人机共舞”“伦理优先,技术向善”三大原则,强调AI并非替代人工,而是助力行业升级的工具。

针对生成式AI(GenAI)的影响,杨瑾经理分析其在提升翻译效率、推动多语言创作变革等方面的作用,同时指出医学、法律等专业领域,人工翻译仍因精准性需求占据关键地位。此外,他还详解计算机辅助翻译(CAT)工具的应用逻辑,介绍其在术语管理、流程优化、质量提升中的功能,以及“MT+译后编辑”等新型协作模式。

报告尾声,师生围绕“AI翻译质量控制”“人机协作边界”等问题积极提问,杨瑾经理结合行业实践逐一解答,分享“AI+语言服务”产学研案例。此次报告兼具数据支撑与实践指导意义,不仅明晰了行业发展趋势,更为学校语言人才培养提供了切实参考。


报告人简介:杨瑾,译国译民西安百思乐教育咨询有限公司技术顾问,译国译民西北地区商务经理、西北师大翻译硕士优秀毕业生。曾与中国外文局翻译院、甘肃省翻译工作者协会等官方机构及区域性翻译协会组织合作助推产教融合,构建西北地区翻译行业新生态。历任翻译技术企业、翻译技术运营、客户顾问等岗位。熟悉迪佳悟等工具及大模型应用,有着丰富的翻译翻译技术教学与实践经验。参编人工智能翻译技术教材1部。



                                                                       撰稿:李婷婷

                                                                       审核:杨江锋

                                                                       编辑:马永峰

责编:王勤

                                                                       编审:张文超

下一条:外国语学院学生第一党支部开展“青年党建+党课我来讲”活动

关闭