图书简介
《麦积山石窟——东方雕塑艺术陈列馆》由杨香玲著,中央编译出版社于2022年12月出版。本书立足“文化强国”与“中国文化走出去”战略背景,以跨文化传播与功能对等理论为指导,综合运用直译、意译、音译与注释等多种翻译方法,对何洪岩原著进行了系统的英译实践与话语重构。
全书结构清晰,层次分明,共分三部分。第一部分梳理了麦积山石窟从后秦到明清一千六百余年的开凿与修缮历程,涵盖各时期营建背景与艺术演变,并介绍舍利塔、瑞应寺等地面遗存的形制沿革与宗教功能,进而阐明其作为“陇右佛国”宗教艺术中心的历史地位。第二部分为全书主体,选取二十五个代表性洞窟,系统呈现其建筑形制、塑像内容、壁画题材以及相关文物与题记,揭示不同时期的艺术特征与文化内涵。其中,塑像内容是核心部分,涵盖塑像的名称、制作方法、年代及造像风格。此部分展示了麦积山不同时期的典型塑像风格,包括北魏的“秀骨清像”、西魏的“饱满圆润”、北周的“珠圆玉润”、隋代的“丰满圆润”,以及唐代的“丰满写实”。不同时期的塑像风格孕育出大量各具特色的作品,诸如“窃窃私语”“东方微笑”“东方美人”“童男童女”等。正是这些生动逼真且极具艺术表现力的雕塑,为麦积山赢得了“东方雕塑艺术陈列馆”的美誉。第三部分聚焦碑刻、古文书与栈道遗迹以,及与石窟相关的历史人物,通过史料的解读和人物事迹的生动再现,勾勒石窟所承载的社会生活面貌与历史图景。
本书以英语为表达载体,从历史、艺术与文献等多个维度整体呈现麦积山石窟的文化面貌,有助于海外读者把握其核心特征。作为面向国际受众的专题译著,本书不仅在实践层面积累了文化遗产外译经验,也在方法层面为丝绸之路文化资源的跨语言传播提供了有益借鉴。
推荐理由
本书作为国家社会科学基金项目“丝绸之路甘肃段石窟寺叙事文献英译研究”的阶段性成果,在麦积山石窟文化外译研究领域具有重要的资料积累和学术参考意义。全书围绕石窟历史、艺术及相关文献展开系统英译,弥补了该领域现有英文资料零散、不成体系的不足,为后续研究提供了可靠的英语文本资源,并为相关领域的翻译研究提供了有益借鉴。
本书兼具规范性与可读性。译者以规范、通达的英文再现麦积山石窟艺术的历史信息与文化内涵,准确处理术语和文化内涵之间的平衡,通过必要的解释与转换提高译文的可理解性,确保文本在国际语境中的广泛接受和有效传播。
本书具有实用性。对于精通英语的石窟艺术研究者,它提供了可靠的英文文本参照;对于海外读者,它是了解麦积山石窟历史与艺术的实用英文指南;对于涉外文化旅游从业者,它有助于用英语准确传递石窟的文化内涵,推动文化旅游和国际交流;对于翻译人员,它提供了专业的术语对照和英文参考,是提升文化遗产翻译水平的重要工具。不同群体均可从该译著中获取系统而可信的文化信息。
3 图书封面和目录







作者简介
杨香玲,甘肃省天水人,硕士,天水师范大学外国语学院教授,硕士生导师。主要从事英语教学论和翻译学研究。主持国家社科基金项目1项,甘肃省社科规划项目1项,主持并完成国家基础教科研项目3项,地厅级教科研项目8项,校级项目多项。在《中国外语教育》《兰州大学学报》《吉首大学学报》《英语研究》《教育探索》等国家级和省级学术期刊发表论文50余篇,在国家级出版社出版专著2部,译著1部,合著2部。先后获全国教育硕士优秀教师奖1次、全国教育科学优秀成果二等奖1次、甘肃省高校社科优秀成果二等奖2次、天水市社科优秀成果二等奖2次、天水师范学院教学科研骨干奖1次、天水师范学院第一届教学优秀奖1次、校级教科研成果奖3次、教书育人先进个人2次。